大阪 Osaka

關西篇#8 大阪 櫻川<br>カヌレ堂 CANELÉ du JAPON.葛川 敬

關西篇#8 大阪 櫻川
カヌレ堂 CANELÉ du JAPON.葛川 敬

認識這間店其實是因為IG,幾年前因為自己做完canelé,就看看其他人做的,無意中就發現了它。我是覺得很好吃啦,如果本身沒有吃過可麗露、或沒有很喜歡這個甜點的人,會是不錯的第一次哦。這裡將和式食材加入法式的可麗露之中,例如焙茶、黑豆、櫻花等,呼應了名字的意思:要做「日本的可麗露」這個宗旨。 …Read More

關西篇#7 大阪 南堀江<br>Pâtisserie Rechercher.村田義武

關西篇#7 大阪 南堀江
Pâtisserie Rechercher.村田義武

會認識這一間店,同樣是因為它被收錄進一本食譜合輯書,也做過裡面的一道橙味Saint Honoré(就是在塔皮上放上餡,擺一顆顆小泡芙再擠上忌廉的那個),然後也就想去此店吃原版看看做得像不像。做的時候是2014年2月,但當年是家庭旅行所以沒法去太多間,終於在2018年4月有機會去拜訪了!Rechercher是法語「搜索」的意思,蘊含著主廚對甜點的態度。

…Read More

關西篇#6 大阪 谷町<br>Pâtisserie La plage.林 正人

關西篇#6 大阪 谷町
Pâtisserie La plage.林 正人

“La plage” 就是法文中「海灘」的意思。和上星期的acidracines只有幾分鐘路程的Pâtisserie La plage,因為真的很近,所以三次都是兩間同時吃。第一次認識到它,是在一本食譜合輯書。2014年跟著書做了一款檸檬布朗,同年就是我第一次到日本+第一次拜訪甜點店的旅程,就想著要到這店吃原版看看自己做得像不像。 …Read More

關西篇#5 大阪 天満橋 <br>acidracines.橋本 太

關西篇#5 大阪 天満橋
acidracines.橋本 太

上回提到,日本是我從小到大都很憧憬的地方(更早於法國),四年前大二的暑假,終於和家人第一次去日本,由於本身就看很多日文翻譯成中文的甜點書,我就跟計劃行程的表姐這樣說:「我很想去看看正統的洋菓子店啊!」。於是,我們就找個時間安頓好家人在購物區,離團兩三個小時去找蛋糕店。以往只在書中的洋菓子店,終於,第一次出現在我眼前。 …Read More